Еврейская культура и традиция
Call of Zion
В данный момент на сайте:
Пользователей 2434
|
||
Мы рады приветствовать Вас!
Еврейская культура и традиция
|
|
ИЗ ОТКРЫТОГО ПИСЬМА МАХАТМЕ ГАНДИ
Наши поселенцы не приходят сюда, точно колонизаторы с Запада, чтобы заставить работать на себя местных жителей; они сами налегают на плуг, они вкладывают свою силу, свою кровь в то, чтобы земля эта стала плодородной. Но мы желаем плодородия ее не только для себя. Еврейские крестьяне начали учить своих братьев, арабских крестьян, более интенсивной обработке земли; мы хотим и дальше помогать им: вместе с ними хотим мы обрабатывать эту землю — "служить" ей, как говорится на иврите. Чем более плодородной станет эта земля, тем больше будет на ней места для нас и для них. У нас нет желания лишать их собственности: мы хотим жить вместе с ними. Мы не хотим господствовать над ними, но сообща служить земле...
Вечная мудрость
Ваши лошади, хоть и сильны в отдельности, но все разной породы, и нет между ними никакой связи. Каждая считает себя породистее другой и клонит в свою сторону: стегнёшь одну, а другая этому только радуется. А у меня лошадки простые, одной масти: кобыла со своим жеребёнком. Чуть пригрозишь кнутом одной из них, так другая все силы прикладывает, чтобы помочь той, что рядом.
ПАРУСИЯ И АЛИЯ. Часть 1.
Греческое слово парусия (parousia) хорошо известно в богословских кругах. В Синодальном переводе Нового Завета это слово, как правило, переведено словом «пришествие». Буквально это слово можно перевести, как и «прибытие», «присутствие» или даже «подходящий момент». К примеру, учитывая контекст, вопрос учеников Христу в Мф. 24:3 я бы вообще перевел следующим образом: «Скажи нам когда же это случится, и какой признак Твоего воцарения [парусия] и окончания века». Со словом Алия– все проще: этим словом в современном... |
|||||
|